Unraveling the Mystery: The Many Meanings of ‘Which’ in Hindi Language

The Hindi language is known for its rich vocabulary and variety of meanings for each word. One such word that often confuses learners of the language is ‘which’. In Hindi, the word ‘which’ can be translated into multiple words, depending on the context in which it is used.

The most basic translation for ‘which’ in Hindi is ‘kaun sa’. This phrase is used to ask a question about a particular thing or person among a group of things or people. For example, if you wanted to ask someone which book they preferred among a stack of books, you could ask, “Kaun sa kitab pasand hai aapko?” (Which book do you like?)

Another common translation for ‘which’ in Hindi is ‘kis’. This word is used to ask a question about the identity of a person or thing. For example, if you wanted to ask someone which movie they were watching, you could ask, “Kis film ko dekh rahe ho?” (Which movie are you watching?)

In addition to these basic translations, there are several other nuances to the word ‘which’ in Hindi. For example, the word ‘jo’ can be used to mean ‘which’ in a more general sense. This word can be used to ask a question about any type of thing or person. For example, if you wanted to ask someone which restaurant they wanted to go to, you could ask, “Jo restaurant pasand hai aapko?” (Which restaurant do you like?)

Another nuance to the word ‘which’ in Hindi is the word ‘kya’. This word can be used to ask a question about a specific thing or person, but with an added emphasis on the question. For example, if you wanted to ask someone which car they were driving, you could ask, “Kya aap kaun si gaadi chala rahe hai?” (Which car are you driving?)

In conclusion, the word ‘which’ in Hindi can be translated into multiple words depending on the context in which it is used. From ‘kaun sa’ to ‘kya’, each translation has its own unique nuance and usage. Learning the different translations of ‘which’ in Hindi is essential for mastering the language and effectively communicating with native speakers.

Leave a comment